9月12日,主题为“新闻翻译的‘信、达、雅’”的讲座在松山湖校区学术交流中心报告厅举行。
主讲人董守良为加
拿大籍和英国籍华人,早年于加拿大攻读英语文学硕士和比较文学博士,曾任加拿大广播公司国际台中英文特约记者,后被聘为英国广播公司BBC国际台制作人兼记者。本次讲座由外语系和文学院联合主办,外语系党总支书记罗碧波与两个院系的师生聆听了本次讲座,现场座无虚席,甚至部分学生席地而坐,鸦雀无声,秩序井然。董守良也对我校学生求学精神和综合素质大加赞赏。
讲座上,董守良就“信、达、雅”这三方面特别强调“信”,则要做到新闻翻译忠于原文,而后还要注意“达”、“雅”的层面。其中,着重分析和阐释了中英新闻翻译中的特点和技巧。董守良以世界闻名的英国广播公司BBC资深记者的经历,建议同学们“多看英文报纸,多听英文广播,多关注时事,多为自己努力”;另外,对于翻译的表达方面,就要“多看书扩大知识面,以提高母语的能力”。在场的师生都听得十分认真,在最后的观众提问环节中,现场同学们踊跃举手提问,反响热烈,董守良就同学们提出的问题一一作出回答。同学们都表示两院系认真筹办的此次讲座让他们获益良多。
董守良还给我校图书馆慷慨赠书,外语系党总支书记罗碧波代表学校接受了赠书。
